美国名著飘的英语读后感例文
飘是一本著名的外国名著,它告诉我:女生往往就会因为某样东西,某个人很特别而自己又不能拥有而感到伤心,甚至就像思嘉那样,因为艾希礼而看不到,听不到,感觉不到瑞德对她的爱。下面是为大家整理的,优秀的英语范文。希望对大家有所帮助,欢迎阅读,仅供参考!
美国名著飘的英语读后感 篇1
Carefree get no things can do these days, so I watched it again and then gone with the wind, also read the original wave of buyers from beginning to end. Is really a great book, although I have seen for more than 5 times, but every time watching the feeling is not the same. In this work, the psychological activities of the characters of incisively and vividly, translated the sentence is very graceful. Among them, scarlett realized that she didnt love ASHLEY that I think is the most meaning. : "in addition to my imagination, he never really existed." He tired to. "What I love is a fictitious things myself, that things like mei sample and seven dead. I made a set of beautiful clothes, and fell in love with it later running ASHLEY rides a horse, he looked so beautiful, so different, I gave him that suit put on, whether or not he is wearing the appropriate also. I dont want to see what would happen to him. I have been in love with a beautiful suit - and not love him." Many philosophical one paragraph. Women tends to be because of something, someone very special today feel sad, and you cant have even like scarlett, because ASHLEY and could not see, hear, feel rhetts love for her.
这些天闲得没事情可以做,所以我就又看了一遍乱世佳人,也把原著飘从头到尾仔仔细细的看了一遍。真的是一部伟大的著作,虽然我已经看了不下5遍,可每次看完感觉都是不一样的。在这部著作里,人物的心理活动刻画的淋漓尽致,翻译过来的句子也是十分优美。其中,思嘉认识到她并不爱艾希礼的那段话我觉得最有涵义。原文是:“除了在我的想象中,他从来就没有真正存在过。”他厌倦的想。“我爱的是某个我自己虚构的东西,那个东西就像媚兰一样死了。我缝制了一套美丽的衣服,并且爱上了它后来艾希礼骑着马跑来,他显得那么漂亮,那么与众不同,我便把那套衣服给他穿上,也不管他穿了是否合适。我不想看清楚他究竟怎么样。我一直爱着那套美丽的衣服——而根本不是爱他这个人。”多富有哲理的一段话呀。女生往往就会因为某样东西,某个人很特别而自己又不能拥有而感到伤心,甚至就像思嘉那样,因为艾希礼而看不到,听不到,感觉不到瑞德对她的爱。
美国名著飘的英语读后感 篇2
Always dont like to see the translation of foreign novels, also the feeling of self-mockery translation sucks, buy "gone with the wind" because a friend in my ear often nag her classic, buy back in dangdang, quietly lying on the bedside table for a long time, one day is very boring, I read a few pages, but incredibly more see more interesting, see in the days of the time I sigh is the history of the United States, see part ii feel the most is scarlett and rhetts love.
Close the book, my mind is the plot of the book, scarlett, rhett, mei laney, ASHLEY, the black mother, ella, tara, the American civil war. There are several let me touched deep:
1. The American civil war, the United States by the civil war of national unity, social progress every time are based on deep pain.
2. Every setback scarlett always think ella (her mother) and tara (her hometown). Recall his whenever encounter difficulties are not, home and mom will always be your safe haven. Mother - every time I come home from work, looking at the lights of the upstairs, a warm current in, ran upstairs to a trot, mother always open the door to greet me.
3. Mei laney, she isnt a person, she is a god, a great woman.
4. The black mother, always loyal to his boss, so, for a lifetime?
5. Scarlett and rhett love -- -- from the nue marathon love. Most of the time, love each other lover care ethereal is what? When scarlett was seriously ill she psychological thought was obviously rhett, why not say? Rhett so obsess with scarlett, why not into the room to see, two people care about each other, are anxious for the induction of the mind, may know too much, perhaps know too little, the two lovers had some self-harm.
一直以来不喜欢看翻译的外国名著,还自嘲的感觉翻译的真烂,买《飘》是因为一朋友在我耳边经常唠叨她的经典,也就在当当网上买回来了,静静的躺在床头柜上好久了,一天是在无聊的很,我随手翻看了几页,谁知居然越看越有趣,看上册的时候我感叹的是美国的历史,看下册感概最多的是斯佳丽和瑞特的爱情。
关上书,脑子里都是书里的情节,斯佳丽,瑞特,玫兰妮,阿希礼,黑妈妈,埃拉,塔拉庄园,美国南北战争。有几点让我感触良深:
1.美国的南北战争,美国通过南北战争实现了国家的统一,社会的每一次进步都是建立在深深的阵痛之上的。
2.斯佳丽每一次遇到挫折总是想到埃拉(她的妈妈)和塔拉庄园(她的'家乡)。回想起自己每当遇到困难时何尝不是这样,家和妈妈永远是自己的避风港。妈妈——每次下班回家,看着楼上的灯光,一股暖流涌上心头,小跑着跑上楼,妈妈总是开着门在迎接我。
3.玫兰妮,她不是人,她是神,一位伟大的女性。
4.黑妈妈,永远忠诚于自己的上司,如此之人,一生何求?
5.斯佳丽和瑞特的爱——自虐似的马拉松似的爱情。很多时候,相爱的恋人在乎的东西是飘渺的?在斯佳丽病重时她心理明明想的是瑞特,为什么没有说出口?瑞特那么牵挂着斯佳丽,为什么都不进房间看看,两人都在乎对方,都渴望心灵的感应,也许了解的太多,也许了解的太少,这一对恋人过的有些自残。
转载请注明出处学习一生 » 美国名著飘的英语读后感例文